Día Mundial de los Docentes

Celebrado anualmente el 5 de octubre desde 1994, el Día Mundial de los Docentes conmemora el aniversario de la suscripción de la Recomendación de la OIT y la UNESCO relativa a la Situación del Personal Docente (1966). Esta Recomendación establece criterios de referencia en cuanto a los derechos y responsabilidades del personal docente y normas para su formación inicial y perfeccionamiento, la contratación, el empleo, y las condiciones de enseñanza y aprendizaje. La Recomendación relativa a la Condición del Personal Docente de la Enseñanza Superior fue adoptada en 1997 para completar la Recomendación de 1966, abarcando así el personal docente y de investigación de la enseñanza superior.

Mediante la adopción del Objetivo de Desarrollo Sostenible 4 sobre educación, y su meta 4.c (ODS 4.c) que reconoce la función clave de los docentes para lograr los objectivos del Agenda de Educación 2030, el Día Mundial de los Docentes se ha convertido en una ocación para destacar los progresos alcanzados y reflexionar sobre las maneras de hacer frente a los desafíos pendientes a fin de promover la profesión docente.

El Día Mundial de los Docentes se convoca en colaboración con el UNICEF, la Organización Internacional del Trabajo y la Internacional de la Educación.

MENSAJE CONJUNTO UNESCO, OIT, UNICEF Y INTERNACIONAL DE LA EDUCACIÓN

«Durante esta crisis, los docentes han demostrado, una vez más, una gran capacidad de liderazgo e innovación para asegurar que #ElAprendizajeNuncaSeDetiene y velar por que ningún alumno se quede atrás. En todo el mundo, han trabajado de forma individual y colectiva para encontrar soluciones y crear nuevos entornos de aprendizaje para sus alumnos, a fin de garantizar la continuidad de la educación. También es fundamental el papel que han desempeñado prestando asesoramiento sobre los planes de reapertura de las escuelas y apoyando a los alumnos en el momento de regresar a la escuela».

Declaración conjunta de la Sra. Audrey Azoulay, Directora General de la UNESCO, el Sr. Guy Ryder, Director General de la Organización Internacional del Trabajo, la Sra. Henrietta H. Fore, Directora Ejecutiva del UNICEF, el Sr. David Edwards, Secretario General de la Internacional de la Educación con motivo del Día Mundial de los Docentes 2020.

CELEBRACIONES DEL DÍA MUNDIAL DE LOS DOCENTES EN 2020

En 2020, el Día Mundial de los Docentes rendirá homenaje a los docentes bajo el tema “Docentes: liderar en situaciones de crisis, reinventar el futuro”. Este Día ofrece la oportunidad de honrar la profesión docente en el mundo, hacer un balance de los logros y llamar la atención sobre el papel desempeñado por los docentes, quienes ocupan el centro de los esfuerzos que se llevan a cabo para alcanzar el objetivo mundial de que nadie quede rezagado. 

La pandemia de COVID-19 ha aumentado los desafíos ya numerosos a los que hacen frente los sistemas educativos a través de todo el mundo. No se exagera si afirmamos que el mundo se encuentra en una encrucijada, y que ahora más que nunca, debemos trabajar con los docentes para proteger el derecho a la educación y guiarlo en el contexto evolutivo que ha provocado la pandemia.

La cuestión del liderazgo de los docentes con respecto a las respuestas a la crisis no es solo oportuna, sino también esencial en cuanto a las contribuciones que aportan los docentes con miras a proporcionar un aprendizaje a distancia, apoyar a las poblaciones vulnerables, volver a abrir las escuelas y garantizar que puedan atenuarse las brechas en el aprendizaje. Los debates durante el Día Mundial de los Docentes abordarán también el papel de los docentes en el reforzamiento de la resiliencia y la construcción del futuro de la educación y de la profesión docente. 

Debido a la situación actual, las celebraciones de este año se llevarán a cabo en línea. Además de la ceremonia de inauguración del Día Mundial de los Docentes y de la ceremonia de entrega del Premio UNESCO-Hamdan el 5 de octubre, y la ceremonia de clausura del 12 de octubre, se llevará a cabo un conjunto de eventos nacionales, regionales e internacionales durante toda la semana.

5 de octubre

– 13h – 15h30 – Ceremonia de inauguración del Día Mundial de los Docentes y de la ceremonia de entrega del Premio UNESCO-Hamdan
– 16h – 17h30 – Sesión destacada sobre liderazgo docente – Presentación de iniciativas docentes en respuesta al cierre escolar 

Ediciones Anteriores
AñoTema
2020«Docentes: líderes en tiempos de crisis, reinventando el futuro ”
2019“Docentes jóvenes: el futuro de la profesión”
2018“El derecho a la educación implica el derecho a docentes cualificados”
2017Enseñar con autonomía empodera a los docentes
2016Valoremos al docente, mejoremos su situación profesional
2015Empoderar al profesorado para construir sociedades sostenibles
2014«¡Invierta en el futuro, invierta en los docentes!»
2013«¡Un llamamiento a la docencia!»
2012«¡Apoya a tus docentes!»
2011«Docentes para la igualdad de género»
2010«La recuperación empieza con los docentes»
2009«Invertir en las y los Docentes hoy es construir un mejor futuro»
2008«¡Los docentes sí cuentan!»
2007Planning for an effective teaching force
2006Quality teachers for quality education
2005Quality teachers for quality education: Training for a stronger teaching force!
2004Teachers – opening doors to a better world
2003Teachers – opening doors to a better world
2002Teachers create dialogue every day
2001Qualified teachers for qualify education
2000Expanding horizons
1999Los docentes: un factor de la transformación social
1998Teachers as peace builders shape the future
1997Shaping tomorrows world – the role of the teacher

Celebra con nosotros el Día Internacional de la Traducción

30 DE SEPTIEMBRE

Celia Sánchez

A diferencia de lo que muchos piensan, traducir no consiste en la mera sustitución de una palabra por otra: Traducir es abrir una puerta a otro idioma, a otra realidad, a otra cultura. Traducir es construir un puente que permite el flujo de información, de ideas y percepciones de un idioma a otro. El Día Internacional de la Traducción encuentra un hueco cada 30 de septiembre entre todos aquellos amantes de las lenguas que hay por el mundo.

¿Cómo comenzó a celebrarse?

El Día Internacional de la Traducción comenzó sus andaduras en 1953 bajo los auspicios de la Federación Internacional de Traductores. Fue diseñado como una forma de agradecer a quienes hacen del mundo un lugar más cercano a través de la traducción y la interpretación.

El 30 de septiembre se ha elegido apropiadamente como el día de la fiesta de San Jerónimo, “la primera persona que tradujo la Biblia al latín del hebreo”, un hito sin precedentes en la historia de la traducción. Se trata de una celebración cuyo objetivo principal es honrar a los profesionales de todo el mundo que mantienen la comunicación abierta y en expansión. Solo a través de una buena comunicación se puede avanzar hacia un mayor entendimiento interlingüístico. Esta fecha se aprovecha para difundir la conciencia sobre una profesión que se ha vuelto fundamental, tanto por razones de la globalización como para la comunicación entre culturas.

¿Por qué es tan importante?

Aunque muchas personas desconocen el Día Internacional de la Traducción, es lógico pensar lo importante que es. Sin su labor como puente entre lenguas, nuestro mundo sería hermético y solitario. Lo cierto es que celebraciones varían de un lugar a otro. Por ejemplo, el Día Internacional de la Traducción en 2016 se celebró en el Reino Unido en la Biblioteca Británica, que organizó un evento de un día de duración. Incluyó seminarios sobre temas como escritores en traducción, traducción en educación superior, rutas alternativas de publicación y juegos de traducción.

La Federación Internacional de Traductores celebra el Día Internacional de la Traducción ofreciendo talleres, seminarios y conferencias que giraron en torno a un tema elegido: Traducción e interpretación: conectando mundos. La declaración proporcionada por FIT es un gran ejemplo de cuán importante se ha vuelto la traducción en el mundo:

“A medida que el mundo se vuelve más integrado, fomentar el entendimiento entre la multitud de hablantes es más crítico que nunca. Ya sea por escrito o hablado. Los intérpretes y traductores están en el punto de unión que impacta el desarrollo “.

Lengua y globalización

En la actualidad, existen más de 6.500 idiomas hablados en todo el mundo. Superar las barreras lingüísticas supone un desafío a nivel global, tarea facilitada gracias a la labor de los traductores e intérpretes. Ambos son necesarios cuando se trata de ayudar a las personas de distintas lenguas y culturas a comprenderse mejor entre sí.

Su profesionalidad puede resultar decisiva cuando se trata de iniciar un nuevo negocio en un país extranjero. También ayudan a pacientes en hospitales, estudiantes en escuelas y reporteros de periódicos que trabajan en países extranjeros. Podemos leer los prospectos de los medicamentos o las obras de nuestro autor internacional favorito gracias a su labor.

La gran demanda de traductores e intérpretes viene de la mano de la creciente necesidad de comprendernos en un mundo cada vez más globalizado. Como consecuencia, se espera que los empleos de traductores e intérpretes crezcan en Estados Unidos un 29% para 2024. Los idiomas que tienen mayor demanda son el español, el ruso, el francés y el alemán. Si bien es cierto que la demanda aumenta constantemente en idiomas como el árabe, el chino, el japonés, el hindi y el coreano.

¡Felicidades a todos los traductores e intérpretes!

A medida que aprendemos de otras culturas, la sociedad en conjunto puede beneficiarse de los múltiples niveles de derecho, política, tecnología y medicina que pueden conducir a la unidad global en muchos aspectos. Es por ello que desde INESEM Business School queremos ofrecer en el Día Internacional de la Traducción este pequeño reconocimiento a aquellos profesionales jurídicos, jurados, literarios, audiovisuales, técnicos, intérpretes, correctores… así como animar a nuestros alumnos en el aprendizaje de esta profesión tan bella.

Revista Digital INESEM

Acertijo lingüístico: ¿qué palabra en español existe y se puede pronunciar, pero no se puede escribir?

Acertijo lingüístico: ¿qué palabra en español existe y se puede pronunciar, pero no se puede escribir?
Es una de las mayores curiosidades que esconde el español o castellano, de muy difícil solución. Te contamos cuál es el término

iProfesional | Actualidad | 15.09.2021

Una de las mayores curiosidades que esconde el español o castellano supone casi una especie de acertijo lingüístico de difícil solución: ¿qué palabra de la lengua española se puede pronunciar y, sin embargo, no se puede escribir?

Se trata de un caso real, reconocido por la propia RAE y la Fundéu (Fundación del Español Urgente), y supone «una excepción en el sistema ortográfico insólita e inexistente en otras lenguas».

En cierta forma, tanto el español como el castellano están llenos de curiosidades. Como lengua viva, cambia con el tiempo, se adapta al uso de la sociedad, evoluciona y sorprende, incluso a los hispanoparlantes. Estos rondan el medio millón de personas, lo que convierte al español en uno de los idiomas más hablados del mundo, en constante competencia con otros como el chino, el inglés o el hindi.

Un acertijo difícil de resolver: la palabra que se dice pero no se escribe.
Un acertijo difícil de resolver: la palabra que se dice pero no se escribe.

Esto da lugar a una amplia variedad en el uso del español -también a errores al utilizarlo-, que sorprende cada año con nuevos términos añadidos por la RAE (Real Academia Española) al diccionario: en los últimos años la Academia ha aceptado palabras como ‘zasca’, ‘aniridia’, ‘ponqué’, ‘veragua’, ‘coronavirus’, ‘cuarentenar’ y ‘emoji’, entre muchas otras.

Una de las mayores curiosidades que esconde el español o castellano va mucho más allá, y supone casi una especie de acertijo lingüístico de difícil solución: ¿qué palabra de la lengua española -que sí existe- se puede pronunciar y, sin embargo, no se puede escribir?

La palabra en español que se puede decir, pero que no es posible escribir, según las actuales normas ortográficas es el imperativo de ‘salirle’, es decir, cuando la forma verbal ‘sal’ del verbo ‘salir’ se combina con el pronombre enclítico ‘le’.

Este ‘sal’ + ‘le’, que sí se puede pronunciar («sal-le al paso»), no se puede escribir por dos motivos: por un lado, si se escribiese junto formaría la palabra ‘salle’, que se pronuncia diferente por tener la ‘ll’; por otro, las normas actuales no permiten el uso del guion.

«Ha sido costumbre desde hace mucho la intercalación de un guion» para formar sal-le. «No obstante, las Academias de la Lengua decidieron en la Ortografía del 2010 negar validez al uso del guion, sin ofrecer alternativas, por lo que esta palabra según las actuales normas no se puede escribir», explica Wikilengua del español, portal con el apoyo de Efe y Fundéu.

La RAE y las deliberaciones del español y castellano.
La RAE y las deliberaciones del español y castellano.

De esta forma, prosigue, «se introduce una excepción en el sistema ortográfico insólita e inexistente en otras lenguas: la de una palabra que no se puede escribir». 

«Este sería el único caso en el que aparecerían dentro de una palabra española dos eles contiguas, cada una de ellas perteneciente a una sílaba diferente, secuencia fónica cuya representación se halla bloqueada en nuestro sistema gráfico, puesto que concurriría con el dígrafo ll, que solo admite interpretarse como el fonema palatal lateral sonoro /ʎ/ —o, más comúnmente, debido al fenómeno del yeísmo, el palatal central sonoro /y/—», analiza por su parte la RAE.

«Así pues, nuestro sistema ortográfico no cuenta con recursos para representar la secuencia fónica consistente en la articulación de dos eles seguidas dentro de una palabra, lo que en español resulta, por otra parte, absolutamente excepcional; las grafías salle al encuentro o sal·le al encuentro no se consideran, pues, correctas», añade la Academia.

¿Cuál es la solución, entonces? La RAE solo propone alternativas que no impliquen el uso de esta palabra, como «sal al encuentro a esta persona», «sal a su encuentro», «hay que salir al encuentro de…», etc.

«Lo natural es que, en su lugar, se generen expresiones en las que el pronombre de dativo se sustituye por el sintagma correspondiente (o, incluso, por un posesivo: sal a su encuentro) o en las que el verbo salir aparece en infinitivo como núcleo de una perífrasis modal de obligación (tener que + infinitivo; deber + infinitivo; haber de + infinitivo; la impersonal haber que + infinitivo)», plantea.

iProfesional | Actualidad | 15.09.2021

Países bicentenarios colonizados, colonizando a pueblos originarios

Guardia de Honor. Guatemala. Internet

Ollantay Itzamná
Defensor de Derechos de la Madre Tierra y Derechos Humanos desde Abya Yala
https://ollantayitzamna.com/
@Juben

En el año 2021 que transcurre, 5 países de la región centroamericana (Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica), México y Perú, conmemoran 200 años de la firma de sus respectivas independencias políticas de España.

Dichas independencias, en los hechos, nunca fueron tales, porque inmediatamente después de la salida española, estos países fueron controlados política y económicamente por Inglaterra, luego por los EEUU hasta la actualidad.

Hablar o celebrar 200 años de independencia en países cuyas soberanías lo ejerce, en última instancia, el gobierno norteamericano, es una falacia.

En el Perú, como en los otros países, manda el gobierno norteamericano. El vergonzoso denominado “Grupo de Lima”, abusos norteamerianos en el Triángulo del Norte, bases militares norteamericanas en países de la región, o los Tratados de Libre Comercio made in USA, confirman que el soberano en estos países es EEUU.

Este constante y duradero sometimiento de estos u otros estados bicentenarios de la región a los poderes foráneos es la materialización más burda de la debilidad mental y espiritual de las élites oligárquicas que regentan estos estados bicentenarios. ¿Qué persona con amor propio y amor a su patria puede permitir que un gobierno foráneo humille y despoje a los suyos a cambios de promesas de caridad?

Dos siglos de colonialismo republicano para los pueblos originarios

Niña aymara. Internet

Si soberanía es lo que menos existió para estos países en estos 200 años de existencia como estados, para los pueblos originarios la ocupación, el saqueo y la explotación en estos dos siglos recientes fueron aún más fuertes que incluso en tiempos de la Colonia española.

A principios del siglo XIX, los criollos, en su desesperación por acumular riqueza fácil, decidieron emanciparse de la debilitada Corona española que les obligaba a recaudar y pagar impuestos.

Para no pagar impuestos, y quedarse para sí con el dinero recaudado, decidieron “independizarse” de España.

Pero, una vez en el ejercicio del “gobierno independiente” aplicaron los impuestos y trabajos forzados violentos contra los pueblos originarios. Y, lo poco que estos estados bicentenarios recaudaban y recaudan los desvían a sus cuentas particulares. ¡Eh aquí la gran “virtud” bicentenaria de estos estados republicanos!

El colonialismo interno que sufren los pueblos originarios por parte de los estados criollos, no sólo consiste en el cobro de tributos y explotación laboral, sino, sobre todo, consistió y consiste en el despojo de las tierras colectivas indígenas para entregar a los mestizos y/o extranjeros como propiedades individuales, con el complemento de la mano de obra indocampesina disponible para las haciendas nacientes. En esto consistieron las famosas “revoluciones liberales del siglo XIX”.

En la actualidad, el colonialismo interno se practica y se fortalece con la concesión que los bicentenarios estados criollos hace de los territorios indígenas a favor inversionistas foráneas que saquean las riquezas de los pueblos, sin sus consentimientos. Y, cuando los pueblos se organizan y se resisten, los estados criollos los declaran “enemigos internos de la patria” para aniquilarlos físicamente.

La Colonia española funcionó gracias a la exitosa y eficiente labor de los primeros evangelizadores católicos que ablandó el espíritu de rebeldía de los colonizados. Ahora, la bicentenaria Colonia republicana criolla funciona gracias a la exitosa y eficiente labor que los doctrineros pentecostales evangélicos o católicos realizan para someter y redomesticar el espíritu de los originarios.

El indolente y desconocido Dios sigue siendo el arma más eficiente utilizado por colonizadores para mantener “humildes” y dominados a los pueblos colonizados, mientras las oligarquías (como predilectos de Dios) disfrutan de las bendiciones en riquezas que el “todo poderoso” les derrama.

Otra evidencia que el colonialismo continúa vigente en contra de los pueblos originarios es que las y los indígenas, incluso dos siglos después de la vigencia de los diferentes estados de derecho, jamás fueron considerados o tratados como ciudadanos con las facultades y oportunidades de elegir y ser electos como gobernantes. Las y los originarios, subsisten sin derechos, ni oportunidades, cargando un cúmulo de obligaciones para que los estados colonizadores funcionen.

Esta dura realidad ocultada por los medios corporativos funcionales a los colonizadores republicanos debe ser develada. El colonialismo interno es una de las taras que impidió e impedirá la posibilidad de construir cualquier proyecto de comunidades políticas plurinacionales posibles.

Los 200 años de las supuestas independencias criollas debe ser un motivo para mirarnos hacia adentro y reconocernos lo que realmente somos: países colonizados colonizando a los pueblos originarios.

Prensa Bolivariana, 13/09/2021.

El Quijote que hará reir a los niños

El profesor nominado a los Global Teacher Prize, César Bona, ha realizado una de las mejores adaptación infantiles de la que es la obra más importante de la literatura española

Leire Pérez

En vez de con «en un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo, de los de lanza en astillero, adarga, antigua, rocín flaco y galgo corredor» las nuevas e increíbles aventuras de Don Quijote y Sancho Panza hidalgo comienzan con «en un lugar de la Mancha.. de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía un hidalgo llamado Alonso Quijano. Llamábanle ´el Bueno´, pues tal era su carácter. Vivían con él su sobrina, el ama y un criado, y era muy amigo del barbero y del cura del pueblo» .

No es el único cambio que ha realizado César Bona (Ainzón, Zaragoza, 1972) en su adaptación del que es el libro más importante de la literatura española. Seguro que si Cervantes levantara la cabeza no se ofendería porque el objetivo no es otro que acercar la obra de Miguel de Cervantes al público infantil. El maestro zaragozano que fue nominado al Global Teacher Prize, los premios Nobel de la Educación, en 2015, ha elaborado con su particular estilo un cuento con el que busca divulgar la gran obra caballeresca a los más pequeños de la casa. Una nueva manera de entender de una forma más fácil el que sin duda es un clásico imprescindible de la literatura universal.

«Todos los niños son extraordinarios y no se trata de meterles datos en la cabeza, sino de enseñarles empatía, sensibilidad y resiliencia para que puedan salir fortalecidos de las situaciones adversas. Deben saber que si se proponen algo y luchan por ello lo conseguirán», explica el autor.

El libro mantiene el espíritu de la obra porque «cambiar el mundo, amigo Sancho, no es locura ni utopía, sino justicia». A través de quince capítulos de setenta y cuatro que forman la edición original el profesor zaragozano lleva los más pequeños de aventura. Porque según reconoce el propio maestro al comienzo del libro «Dicen que Don Quijote, de tanto leer novelas de caballerías, se volvió loco. Yo creo que de don quijotes está lleno el mundo: no de locos, no, sino de gente que da rienda suelta a su imaginación, de personas que viven intensamente, de caballeros andantes que dan un paso para mejorar el mundo, que ayudan a los seres indefensos y que luchan para defender causas justas», afirma. E incluso lanza un mensaje: «Importante es que tú, lector,distingas fantasía de realidad, más que nunca olvides la primera, pues para mí es un don conservarla».

A través de las páginas los pequeños viajarán por Toboso, conocerán a Dulcinea, montarán a Rocinante y aprenderán cómo se armó caballero en una venta que le precía un castillo. Cosas de Don Quijote. Pero además lucharán contra las injusticias y combatirán a decenas de gigantes que más bien serán molinos y que le provocarán magulladuras mientras que al lector le sacarán más de una carcajada.

Ingenio

No era de extrañar que el que es todo un referente en la educación española fuera capaz de sintetizar la esencia de la obra maestra en unas líneas. Lo suficiente para generar amor e interés por las aventuras, la vida caballeresca y por el Quijote.

Bona lleva años sorprendiendo a los alumnos y a toda la comunidad educativa con sus ideas que recuerdan a profesores como el del club de los poetas muertos. Siempre se ha mostrado a favor de escuchar a los más pequeños y contar con su opinión. Integrarlos. Y lo ha hecho en los diferentes colegios en los que ha impartido clase.

Por ejemplo, a la hora de sentarlos en islas, es decir, en grupos cuatro, a los que ha puesto nombres tan curiosos a la vez que divertidos como Lechugandia del Sur, Panizoland, Tierras Medidas de Rancia, Nueva Zapatilla y Mundo Viejuno. Da cargos a sus alumnos para que todos se sientan importantes y ha realizado en estos años proyectos tan diversos como un ´cajón de flamenco´, ´cine mudo´, ´abuelos en presente´ y ´protectora de animales´.

Sus alumnos han creado una ong virtual que sirvió para prohibir los circos con animales en un pueblo zaragozano, han elaborado un documental en los que participaron los abuelos de los niños, ha rodado una película para que dos alumnos se reconciliasen. Incluso en un colegio en el que pocos niños sabían leer aprovechó que uno de sus alumnos sabía tocar flamenco para que los demás también aprendieran y fueran a clase con más ganas.

El Correo – 15/09/2021.

La dignidad del profesorado

Miguel Ángel Santos Guerra

En una democracia existen normas que nos afectan a todos y a todas, es obligación de la autoridad exigir su cumplimiento y, cuando se desobedecen de forma reiterada e insolente, hay unas sanciones que deben imponerse por el bien común.

Escribo estas líneas sumido en la tristeza y en la indignación. He dudado mucho sobre la conveniencia de escribir este artículo porque no quería dar pábulo a quien probablemente no busque más que notoriedad para defender una causa disparatada. Pero no he podido resistir el impulso de denunciar la descalificación injusta, el desprecio infundado y la agresión infame contra el profesorado y la dirección del Instituto Ben Al Jatib, sito en la ciudad de Rincón de la Victoria, en la que resido desde hace años.

El protagonismo que ha adquirido el promotor de estos hechos y la gravedad de sus insultos hacia todos los docentes, me han llevado a denunciar los hechos y a condenarlos de manera contundente. Unos profesionales que se están dejado la piel abnegadamente cada día por educar a la juventud, no se merecen este trato. Y menos por parte de alguien que, de tener un mejor criterio, debería dar gracias de rodillas a quien realiza una tarea tan decisiva para sus hijas.

Antonio Martín, padre de dos alumnas de 16 y 17 años (cursan 1º y 2º de Bachillerato en el IES Ben Al Jatib), ha denunciado al centro porque sus hijas han sido expulsadas durante diez días por negarse reiteradamente a llevar ‘bozal’ en los recreos. Llamar bozal a la mascarilla solo puede ser fruto de la torpeza o de la desfachatez. Una mascarilla es una mascarilla y un bozal es un bozal. No diré más sobre esta cuestión lingüística porque quiero evitar una agresión demasiado fácil.

Esta familia ha declarado una guerra sin cuartel al profesorado por la sencilla razón de que obligan a sus hijas, como al resto del alumnado, a usar la mascarilla durante los recreos. Obligación que no nace de una iniciativa del centro sino del decreto 20/21, de las instrucciones de la Comisión Interterritorial de Salud y de la Junta de Andalucía que han impuesto un protocolo para salvaguardar la salud de la comunidad educativa. Es decir, que la dirección del IES ha obligado a cumplir una norma en el marco de su estricta responsabilidad. Calificar por ello de dictadura a la institución es de una torpeza y de un cinismo difícilmente superables. Hablar de prolongadas coacciones es una forma torpe y ruin de tergiversar la realidad.

He oído unas declaraciones de Antonio Martín en el programa Espejo Público, de Antena 3. La ley impone la mascarilla en espacios abiertos cuando no se puede garantizar la distancia de seguridad. Y en un patio no puede garantizarse salvo que hubiese otra norma que impidiese a los demás acercarse a sus hijas. De hecho llevamos constantemente la mascarilla por la calle (un espacio bien abierto). Porque nadie garantiza que no vaya a pasar alguna persona a nuestro lado y no vamos a ir quitándola y poniéndola cuando alguien se aleja o se acerca. Proclamarse defensor de la ley, como si quien ha denunciado al centro fuese un purista cumplidor de la norma es una treta que, por otra parte, no justifica su actitud desafiante, insolente y amenazadora. Se pueden ver en las redes las imágenes grabadas por las dos alumnas en las que se muestran las distancias en que se encuentran otros alumnos y alumnas en el patio. ¿Y si pasa alguien corriendo a su lado? Este capricho de la familia impide a sus hijas una convivencia normal con los compañeros y compañeras en los recreos.

¿Qué decir de las contradicciones de este defensor de la ley, como quiere proclamarse? ¿Grabar y difundir imágenes de otros alumnos y alumnas es legal? ¿Proferir insultos y calumnias sobre el profesorado y la dirección es legal? ¿Negarse a cumplir la sanción impuesta es legal?

No es necesario que quien impone la norma sea médico como, al parecer se ha argumentado. Es la OMS, son los comités científicos, son los especialistas quienes ofrecen los argumentos de los que salen los protocolos. Y el sentido de responsabilidad y el sentido común los que nos tienen que animar a acatar la norma. Una norma que, por cierto, no solo protege a las hijas del denunciante sino que protege al resto de la comunidad. Ellas son libres de hacer con su vida lo que quieran, pero no de contaminar a otros que no desean contagiarse.

Flaco favor les está haciendo a sus hijas este padre recalcitrante que quiere tener razón contra las evidencias científicas, la universalidad de las prescripciones y la aceptación unánime de los protocolos por parte de la comunidad educativa. Este hombre se parece a aquel abuelo que viendo desfilar a su nieto exclamaba: «Todos marcan mal el paso en el ejército, menos mi nieto».

Pienso en las hijas de este iracundo padre que, en lugar de exigir que tengan respeto hacia el profesorado, le ven proferir insultos gravísimos en conversaciones y escritos. Insultos que, además, generaliza, atribuyéndolos a todos los integrantes de la profesión docente. Bien es cierto que este tipo de generalizaciones descalifican más a quien las hace que a quien las recibe.

Todas las piedras que los padres y las madres lanzan contra el tejado de los centros caen sin remedio sobre la cabeza de sus hijos y de sus hijas. He escrito muchas páginas sobre la necesaria colaboración de la escuela y la familia. Resulta una obviedad decir que, para que la barca avance, es preciso que todos los que reman lo hagan en la misma dirección. En este caso, no es que la familia no reme en el mismo sentido sino que trata de romper la cabeza con los remos a quienes están esforzándose por llevar a sus hijos y a sus hijas a buen puerto. Qué torpeza, qué deslealtad, qué mal ejemplo.

Me parece deseable ejercer la crítica para ayudar a que las instituciones mejoren. Pero una cosa es discernir y otra, muy distinta, demoler. Aquí no ha existido crítica, aquí lo que ha habido es insurrección, agresión, mentira, y desvergüenza. No se puede aceptar que, en nombre de la libertad, se produzca una agresión brutal y una descalificación de todo el profesorado. La libertad de expresión no puede confundirse con libertad de agresión.

En una sociedad en la que quien tiene información tiene poder, el profesorado pone todo su saber al servicio de los demás. No hay profesión que tenga, a mi juicio, una mayor dignidad. Sé que el profesorado, en estos tiempos de pandemia, está realizando un trabajo ímprobo para hacer bien su tarea. Sé que los centros educativos están siendo seguros porque toda la comunidad educativa está esforzándose al máximo por cumplir las normas con rigor. No merecen el profesorado una agresión de esta brutalidad. No merece esta descalificación por el simple hecho de exigir el cumplimiento de la norma, una norma beneficiosa para toda la sociedad.

Las autoridades educativas (inspección, delegación provincial, consejería de educación) han intervenido, como no podía ser de otro modo, para proteger al profesorado y para exigir el cumplimiento de la norma. Educar es enseñar que tenemos obligaciones que cumplir, no solo derechos que exigir.

Es probable que Antonio Martín se encuentre ofuscado por un protagonismo que no tenía y que esté aupado por grupos de negacionistas que han convertido su causa en una bandera. Sería más hermoso que tuviera protagonismo por otros motivos: participación en programas de colaboración con el IES, colaboración con Organizaciones de defensa de la escuela pública, iniciativas culturales… Le veo activo en las redes sociales, acudiendo a las televisiones, escribiendo cartas, denunciando manifestaciones… Utiliza a sus hijas para una causa innoble y, a su vez, es manipulado por quienes alimentan con sus bravatas una causa insostenible a la luz de los hechos.

La cuestión es bien sencilla: en una democracia existen normas que nos afectan a todos y a todas, es obligación de la autoridad exigir su cumplimiento y, cuando se desobedecen de forma reiterada e insolente, hay unas sanciones que deben imponerse por el bien común. Así de sencillo. Parece mentira que un adulto no lo entienda y que tache de dictadura el que existan normas y el que se exija su cumplimiento. ¿O es que considera que sus hijas pueden ser una excepción? ¿Por qué motivo? ¿Por ser hijas de quien son? Sus ideas, las que sean, no le dan patente de corso para hacer lo que se le antoje.

Lo terrible del caso es que la postura de insubordinación de las alumnas esté alentada, si no suscitada, por los padres. ¿Y si mañana sus hijas no quieren respetar la luz roja del semáforo por considerar que se trata de una norma dictatorial? ¿Tienen derecho a atropellar a un viandante o a otro vehículo?

Lo que más me ha indignado del caso es la sarta de insultos que este padre reparte a diestro y siniestro contra el profesorado. Qué injusticia, qué estupidez, qué ingratitud. Tachar a todos los docentes de «HDGP (sic) de profesores públicos», «ignorantes psicóticos», «dictadura de ineptos que no tiene ni puñetera idea de nada», «casta asquerosa»… es inadmisible y denunciable. Que lo haga un padre, que ha de dar ejemplo ante sus hijas de respeto y gratitud hacia quienes las enseñan, es especialmente lamentable. Y que lo haga de forma tan ostensible, chulesca y desafiante, llevando a las televisiones, a las redes y a los medios su ridículo y ofensivo discurso, es casi inconcebible.

El Adarve

Red Iberoamericana de Docentes

Sabor y Tradición: Salsa pesto, dulce de frutabomba y pollo con albahaca

En los últimos trabajos de Sabor y Tradición he tratado de dar a conocer sobre plantas que en algunos casos podemos cultivar y nos sirven tanto para condimentar en nuestra cocina, como para ayudar a mejorar nuestra salud de una forma natural, lejos de químicos. Las podemos tener al alcance de las manos con solo sembrarlas en jardines, macetas y patios interiores. Hoy hablaremos de la albahaca.

Es una planta aromática, de zonas tropicales de África central y el sudeste asiático. En Cuba tenemos —que yo conozca— la albahaca morada y la albahaca blanca, aunque pueden haber más. La albahaca blanca es la que más utilizo en la cocina. Pero existen otras variedades y formas de nombrarlas de acuerdo a los países y regiones, como también varía la forma de sus hojas, unas más alargadas y otras más redondas. Tienen un sabor dulzón y fresco.

Se emplea en té, platos fríos, ensaladas, postres, sopas, guisos, potajes, con carnes, con diferentes quesos. Utilizando de la mata sus tallos, las hojas, los brotes tiernos, las flores, sus aceites esenciales. Además, se pueden usar frescas, secas, congeladas y en conserva.

Entre los productos más nombrados, yo diría, está la salsa pesto, que  da un toque especial. Pero se pude usar en todos los platos a gusto, por ejemplo en unos frijoles negros le da un toque personal.

Se dice  que es originaria de la India, donde simboliza al Dios hinduista Vishnu. La leyenda helénica cuenta que Santa Elena madre de Constantino, el emperador, encontró la Santa Cruz en un terreno cubierto de albahaca, lo que hizo que se le denominara a la albahaca “planta de los reyes”, consagrándola a su Dios Marte, también fue asociada al duelo y la desgracia.

Cada pueblo le atribuye poderes y usos, los egipcios la empleaban como componente de sus preparados para el embalsamiento. Los romanos la asociaban a la pasión y la fecundidad, convirtiéndose en símbolo de los enamorados, además de ser el condimento principal en mucho de sus platos.

Según se dice fueron los griegos quienes la introducen en Europa hace ya 2000 años. En el siglo XVII es en Francia donde se comienza a utilizar la albahaca en la cocina para preparar diferentes platos y salsas. También se hace referencia a su uso en Marruecos, Madagascar e Isla Reunión

Como planta medicinal aporta grandes beneficios por las propiedades que tiene, la podemos utilizar además del té, como cataplasmas. Es un compuesto de sustancias como linalol, eugenol entre otras que le dan propiedades curativas a la planta. Así como un buen repelente para los insectos debido a su olor intenso. Entre las propiedades y uso tenemos:

  • Es antiespasmódica, analgésica, antiséptica, antioxidante, antibacteriana y  antiinflamatoria.
  • Contiene taninos, ácidos orgánicos, sales minerales, vitaminas, es rica en calcio y potasio.
  • Sirve además para calmar los nervios, alivia los malestares estomacales, puede ayudar a combatir el insomnio y la fatiga física.
  • Ayuda a controlar la memoria y los nervios, mejora los síntomas de problemas bronquiales, mejora el sistema inmune y aumenta las defensas del cuerpo, mejora el dolor de garganta, combate el estrés, reduce la fiebre, incrementa la función renal, calmante para dolores musculares, mejora el sistema cardiovascular y previene enfermedades del corazón, alivia la tos y el asma, es buena para la vista, combate el acné, elimina el mal aliento, entre otros beneficios.

Cómo emplearla: La albahaca la podemos tomar tanto sus hojas y flores secas para hacer infusión, se pueden tomar tres tazas al día, después de las comidas.

En el caso de los aceites  esenciales puros, preferentemente en aplicación externa. El aceite esencial mezclado con aceite vegetal, aplicar como protector y restaurador epidérmico en forma de masaje o fricción. Mientras que el aceite esencial o el extracto, diluido en agua, en gárgaras para problemas bocales.

Algunos preparados:

  • Hervir hojas de albahaca con cordobán y luego agregar un poco de leche y azúcar. Ingerirlo cada 2 o 3 horas para bajar la fiebre.
  • Masticar 12 hojas dos veces al día ayuda a reducir el estrés y calma el sistema nervioso.
  • Hacer una infusión con sus hojas y tomar un par de cucharadas cada hora, alivia el dolor  de cabeza.
  • Machacar hojas de albahaca hasta que estén suaves y poner en afecciones de la piel.

Para su conservación:

  • Lavar y secar las hojas y ponerlas en el congelador en una bolsa plástica.
  • Lavar las hojas, secarlas y ponerlas en un pomo seco y poner una camada de hojas y alternar con otra de sal, aprisionándolas bien  y luego agregar aceite, que quede por encima de la preparación   cerrar herméticamente y poner en el lugar más oscuro del frio para conservar el color.
  • Tomar ramitas frescas,  lavar y dejar secar y luego molerlas y ponerlas en un pomo seco y tapado.

Espero le sirva de utilidad y conocimientos igual que a mí, para emplearla más en nuestro uso diario, ya sea como condimento o para tratar de aliviar algunas dolencias dadas las necesidades y escases de medicamentos que tenemos.

Además, les traigo las recetas de salsa pesto original, es una salsa que se prepara en crudo, es un alimento fresco y natural. Y está considerada entre las grandes maravillas de la cocina italiana.

Sí, ya sé, ¿dónde encontrar los productos? Bueno le doy la original, usted al igual que yo podemos hacer variaciones y hacer nuestra salsa propia, no será la pesto original pero es la nuestra. Por ejemplo, yo sustituyo la semilla de piñones, por esas maravillosas almendras que encontramos botadas en la calle y no le damos importancia, las recojo, las lavo, las seco y luego parto para extraer la almendra y tostarla. Se encuentran recetas que no tienen el fruto seco.

En cuanto al queso es difícil uno, cuando más dos tipos, le pongo el que consiga. Y en el caso del aceite, el ideal es oliva, pero se pude hacer con otro aceite vegetal cualquiera. Y así logro la salsa a mi gusto, de acuerdo a lo que dispongo y puedo. ¡Quizás algunos la puedan hacer!

Además de la salsa pesto, le traigo cómo hacer leche condesada, dulce de frutabomba y pollo con albahaca. Espero los disfruten.

Salsa pesto

Salsa pesto. Foto: Okdiario.

Ingredientes (varios servicios):

Tres tazas de hojas de albahaca frescas, 2 dientes de ajo, ¼ taza de queso (parmesano y pecorino rallado), ¼ taza de aceite de oliva y  sal a gusto.

Preparación:

Lave las hojas y póngalas a escurrir. Limpie y macere los ajos.

Ponga en una batidora o procesador las hojas de albahaca, el fruto seco, sal y bata hasta obtener una pasta. Poco a poco incorpore el aceite hasta obtener una mezcla uniforme. Lo ideal es que no quede muy líquida, pero tampoco muy sólida.

Luego agregar el queso, mézclelo y puntéela de sal. Póngala en un recipiente de vidrio, tápela y resérvela.

Leche condesada

Leche condensada. Foto: Recetinas.

Ingredientes (varios servicios):

Una taza de leche en polvo, 8 cucharadas de azúcar, ½ taza de agua.

Preparación:

Ponemos a la candela una cacerola con el azúcar y el agua para hacer un almíbar a gusto a punto medio. Bájela y déjela refrescar.

Eche la almíbar en el vaso de la batidora y comience a batir, le va añadiendo poco a poco la leche en polvo hasta lograr el punto deseado para la leche condesa.

También si lo desea puede darle sabor, empleando una cucharadita de polvo de chocolate o fresa, de esos que le dan a los niños de la tercera de edad (a mi esposo no hay quién le diga que es para viejos). También le puede agregar extracto de vainilla a gusto.

Dulce de frutabomba

Dulce de frutabomba. 

Ingredientes (varios servicios):

Una frutabomba bien verde mediana, 1 taza de agua, 1 taza de azúcar y 2 cortezas de limón.

Preparación:

Lave y pique a la mitad la frutabomba, luego extráigale las semillas. Pique tajadas a lo largo y luego lásquelas bien finas y póngalas en una bandeja al sol para que se deshidraten bien.

Cuando estén ponga una cacerola a la candela con el agua, la corteza de limón y el azúcar para hacer una almíbar, cuando esté espesando agregue la frutabomba y deje que cocine. Quedará un dulce diferente, la frutabomba deshidratada se hidratará con el almíbar y queda delicioso.

Pollo con albahaca

Ingredientes (4 servicios):

Cuatro contramuslos u 8 muslos, 1 cucharada de harina de pan o de maicena, 1 cucharada de vinagre, ¼ taza de vino seco, ½ cebolla, 4 dientes de ajo, 1 ají pimiento, 1 hoja de orégano, ½ taza de hojas de albahaca, 2 cucharadas de aceite, pimienta y sal a gusto.

Preparación:

Limpie, lave el pollo, póngalo en una fuente y polvoréelo con la harina de pan cubriéndolo bien. Limpie y pique en tiras finas la cebolla. Limpie y macere los ajos. Lave y pique en tiras fina el ají. Lave y pique bien fina, bata o muela las hojas de albahaca y orégano, junto con el vinagre.

Ponga una cacerola a la candela con el aceite, la cebolla, el ajo, el ají, un poco de sal y deje que comience a sofreír, agregue el pollo y dórelo, luego agregue el vino seco, el batido de albahaca y orégano mezclándolo todo bien unos minutos. Cúbralo con agua, puntéelo de pimienta y sal déjelo cocinar hasta que se reduzca el líquido y quede una salsa a gusto.

Publicado por Joven Club de Computación y Electrónica Mariel II (06-08-2021)

#CubaInformatiza y #JovenClubTeConecta

Las Fiestas Juninas

Brasil

Cuadrilha de la fiesta junina (Marcelo MASC)

¿Qué son las fiestas juninas?

Ya estamos en junio y quien está por aquí, ve por todas partes informaciones sobre las famosas Fiestas Juninas… Pero ¿qué fiestas son estas?

Hoy vas a saber más de esta típica celebración brasileña y quién sabe, te animas a participar de una de ellas.

¿Cuál es el origen de las fiestas juninas?

Estas fiestas tienen un origen religioso. Unos dicen que comenzaron con los homenajes a San Juan, San Pedro y San Antonio, santos cuyo día se celebra en este mes. Otros dicen que es un homenaje solo a San Juan y su nombre original era «fiesta juanina».

En lo que podemos concordar es que tiene un origen religioso, pero independientemente de cuál sea su origen específico, lo que todos concuerdan es que la fiesta se convirtió en una celebración brasileña muy importante para sus habitantes.

¿Cómo son estas fiestas?

Estas fiestas son como grandes quermeses con tradiciones típicas del pueblo brasileño, es una fiesta bastante popular con comidas y bebidas típicas, además de la música y los bailes característicos de estas fechas.

La festividad representa la vida en el campo y tanto la decoración como la vestimenta, nos remonta a estos lugares. ¡Sí, vestimenta! Como todos sabemos, los brasileños son muy animados por tanto muchos van vestidos como la situación pide, con las ropas típicas de las fiestas juninas.

¿Cuáles son sus comidas típicas?

Gran parte de las comidas típicas de las fiestas juninas son hechas a base de maíz, algunas son dulces como la «pamonha», «cural», «canjica», bizcochuelo de maíz, y otras saladas como el «cuscuz» y el chocho cocido.

Tambien encontramos dulces hechos a base de maní, como bizcochuelo de maní, «pé-de-moleque» y «paçoca», por ejemplo.

La mayor parte de comidas que encontramos en estas fiestas son dulces.

¿Y las bebidas típicas?

Existen dos bebidas bastantes características de las fiestas juninas. El «quentão» y el vino. Las dos son bebidas calientes ya que en muchos lugares de Brasil junio es un mes frío.

El «quentão» es una bebida hecha con «cachaça», azúcar, jengibre, y algunas especias, todo hervido con un poco de agua. Una bebida bien caliente que te puede hacer sudar, aunque estés con frío.

El vino caliente («vinho quente»), además del vino, lleva azúcar, manzanas, piña u otras frutas y especias, también se hierve con agua y se sirve caliente. Es un poco más suave que el «quentão».

¿Hay bailes típicos?

El baile típico de este tipo de fiestas son las cuadrilhas. Un baile colectivo, que se baila en parejas con una música típica del campo. En este baile todos siguen las instrucciones del marcador, un narrador que conduce a las parejas en todo momento.

Es una representación musical con varios personajes bailando la misma música sincronizados con las instrucciones del narrador.

La fiesta junina es una representación cultural bastante fuerte en todo Brasil, por tanto, si estás en el país en el mes de junio probablemente no te será difícil encontrar una de estas por donde estés. Incluso muchas veces se extienden hasta el mes de julio, convirtiéndose en las fiestas julinas.

Brasil muchas veces nos sorprende con sus demostraciones culturales poco difundidas por el mundo. Cuando llegamos muchas veces encontramos mucho más de lo que esperamos conocer.

Al visitar un país lo mejor es descubrirlo, conocer mucho más de lo que nos muestran los medios, es una de las ventajas que tenemos al viajar. ¡Aprovéchala!

Viajando en Brasil

El Camino de Santiago

España

Diferencias entre Dislexia, Disgrafía y Discalculia

La dislexia y la disgrafía son dificultades de aprendizaje. La dislexia afecta principalmente la lectura, mientras que la disgrafía afecta principalmente la escritura. Aunque son condiciones diferentes, son fáciles de confundir. Sus síntomas pueden coincidir. Esta sencilla tabla puede ayudarlo a diferenciarlas.

Tanto la dislexia como la discalculia pueden obstaculizar que los chicos aprendan matemáticas. Aunque éstas pueden ocurrir al mismo tiempo, son dificultades de aprendizaje muy diferentes. Y la relación entre ellas no es clara.

La evidencia sugiere que tienen en común ciertas deficiencias a nivel cerebral. Una diferencia fundamental es una limitación en la memoria funcional, pero existen otros retos cuando los chicos tienen esas condiciones.

La dislexia ha sido más estudiada que la discalculia. Esa puede ser la razón de que algunas personas llamen a la discalculia “dislexia de los números”. Sin embargo, ese apodo no es preciso. La discalculia no es dislexia en matemáticas. Esta tabla muestra las diferencias entre la dislexia y la discalculia, y qué puede ayudar con cada una.

Fuentehttps://www.understood.org

Infografía