La RAE pide que la Ley Celaá «no ponga en peligro el uso del español en ningún territorio del Estado»

Antonio Lucas

La Academia expresa su preocupación por que la nueva norma educativa «promueva obstáculos para que los ciudadanos puedan ser educados en su lengua materna».

El director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, durante un acto. (Javi Martínez)

Ni tan de perfil ni tan de frente. La Real Academia Española (RAE), que dirige Santiago Muñoz Machado, invocó ayer la Constitución para emitir un comunicado suave, pero animado de advertencias contra la llamada Ley Celaá. En una nota consensuada por el pleno de los académicos, la institución pide al Gobierno que asegure «la protección que el artículo 3 de la Constitución dispensa al español como lengua oficial del Estado que todos los españoles tienen el deber de conocer y el derecho de usar«.

En dicho comunicado, los miembros de la RAE expresan que «su preocupación principal es que el futuro texto legal no ponga en cuestión el uso del español en ningún territorio del Estado ni promueva obstáculos para que los ciudadanos puedan ser educados en su lengua materna y accedan a través de ella a la ciencia, a la cultura, o, en general, a los múltiples desarrollos del pensamiento que implica la labor educativa».

El texto es una primera puesta de largo en el asunto de que el español pueda verse aún más menguado como lengua en el ámbito educativo por parte de algunas comunidades. Un asunto que genera inquietud en algunos académicos, como señalaron a este periódico el miércoles. «Formamos parte de una comunidad cultural que integran cerca de 600 millones de personas con capacidad para utilizar el español y más de 485 millones que lo tienen como lengua materna. Esta circunstancia convierte nuestra lengua en un bien de valor incalculable que es patrimonio común de las naciones y los pueblos que lo usan como lengua de comunicación y de enseñanza, y obliga a todos los Gobiernos, especialmente el de España, a garantizar su conocimiento».

Esta última frase es una firme advertencia. La fuerza normativa de la RAE se apoya exclusivamente en la difusión del buen uso de las reglas, pero el valor moral de sus observaciones con respecto al idioma sí tiene un peso específico. Es ahora cuando la autoridad de la institución puede hacer que el debate ante la nueva Ley Orgánica de Educación aprobada ayer en el Congreso no sea sólo una cuestión estética. La institución es también un órgano consultivo al que los distintos Gobiernos ha recurrido en alguna ocasión. La última tensión que mantuvo con el actual Ejecutivo tuvo enfrente a la vicepresidenta primera, Carmen Calvo, a cuenta del informe de la RAE contrario a adaptar la Constitución al lenguaje inclusivo, aprobado también por unanimidad del pleno de académicos.

La Real Academia Española carece de competencias para pronunciarse sobre problemas de constitucionalidad, pero se ofrece para el asesoramiento en esta y otras cuestiones. «Dada la importancia que tiene para nuestra nación el español como lengua oficial, y los deberes de protección que la Constitución impone, la RAE, sin perjuicio del análisis crítico final que en su caso proceda, se pone a disposición del Gobierno y del legislador para prestar el asesoramiento que se considere necesario«.

Por su parte, la ministra de Educación y Formación Profesional, Isabel Celaá, ha manifestado en una entrevista a la Cadena Ser que atiende «con todo el respeto» la disposición de la Real Academia Española para «asesorar» durante la tramitación la Ley Orgánica de Educación, y ha recordado que en la misma está «perfectamente cumplimentado» el castellano como lengua oficial del Estado.

A su juicio, no hay «ninguna ley» que haya precedido a la suya que incorpore la expresión «las administraciones educativas garantizan el derecho de todos los alumnos a estudiar en castellano y en sus lenguas cooficiales: se dice que tiene que cumplir unos objetivos y tener dominio pleno (…). Y dice que los centros educativos tendrán que establecer medidas compensatorias. Esto es garantista«, ha explicado Celaá.

También ha recordado que el término «vehicular» apareció en el año 2013 con la conocida como Ley Wert. «No existía en ninguna ley; sin embargo, el castellano era vehicular», ha aclarado la titular de Educación, quien recuerda que se eliminó el polémico término en las Cortes Generales tras ser «dialogado y acordado. Y resalto este último término porque al acuerdo le damos más importancia». La RAE vigila.

El Mundo (20-11-2020)

Fiesta de Santa Catalina, Jaén

25 DE NOVIEMBRE

Miriam Ballesteros Cantero

Santa Catalina de Alejandría, santa cristiana del siglo IV, es la mártir que da nombre al castillo de la ciudad. Su fiesta se celebra el 25 de noviembre. Su relación con la ciudad no es meramente advocacional, pues es la Santa Protectora de la ciudad y copatrona junto a la Virgen de la Capilla.

Ello se debe a que, según cuentan las crónicas, estando Fernando III el Santo en las inmediaciones de la ciudad, que estaba siendo sitiada por sus tropas con el objetivo de rendirla y tomarla por fin para los dominios castellanos, una noche sucedió algo mágico.

Una vez fue a dormir, la joven mártir Santa Catalina de Alejandría se le apareció en sueños y le explicó cómo debía tomar la ciudad, entregándole al mismo tiempo unas llaves de gran tamaño. Una vez despierto, Fernando entendió que en el sueño Santa Catalina estaba mostrando su apoyo a las tropas cristianas y guiándolos en el camino. Muy poco después, el rey castellano consiguió del rey Alhamar la rendición de Jaén, declarándose este último como vasallo de Castilla y retirándose a Granada, de manera que Fernando, en agradecimiento a la Santa, mandó construir apoyándose en la alcazaba musulmana un castillo cristiano que debía llamarse Santa Catalina.

La ciudad de Jaén celebra tradicionalmente la festividad de esta Santa, festejando un día de convivencia en el que los vecinos ascienden al cerro de Santa Catalina a disfrutar y degustar sardinas asadas y a participar en el cortejo de la romería de la imagen de la mencionada Santa.

Accesibilidad

La fiesta de Santa Catalina suele celebrarse en el cerro de Santa Catalina o en el propio castillo, donde se colocan barras de mostrador, parrillas, mesas y sillas portables o se utilizan los merenderos ya existentes para disfrutar de un día y una fiesta de campo. Esta superficie, lógicamente, presenta un suelo irregular, pedregoso y con desniveles, aunque es practicable para personas de movilidad reducida en la mayoría de zonas.

Puedo Viajar

El Día de los Muertos

México

2 DE NOVIEMBRE

La muerte es el destino inexorable de toda vida humana. A muchos su sola idea asusta y angustia. Pero ¿por qué no imitar al pueblo mejicano y vivirla con alegría? Si es inevitable, ¿por qué no reconciliarnos con ella? ¿Por qué no enfrentar nuestro miedo con la burla? ¿Por qué no festejar en lugar de llorar?

Para los mejicanos la muerte es como un espejo que refleja la forma en que uno ha vivido. Cuando la muerte llega, ilumina la vida de uno. Para ellos, si la muerte carece de sentido, tampoco lo tuvo la vida.

Más que el hecho de morir, importa lo que sigue al morir. Ese otro mundo desconocido y comienzo de algo nuevo.

Luto y alegría, diversión y tristeza, son los sentimientos del pueblo mejicano frente a la muerte: ellos también le tienen miedo pero a diferencia de otros, los reflejan burlándose, jugando y viviendo con ella. Irónicamente, la llaman «calaca», la «huesuda», la «flaca», la «parca».

El 2 de noviembre se recuerda no sólo a los muertos sino a la continuidad de la vida: los cementerios del país se llenan de gente ansiosa por compartir esta fecha con sus difuntos. Familiares y amigos llegan a la tumba de su ser querido, con flores, comida y música para disfrutar en su compañía.

En la mayoría de los casos la fiesta continúa en la casa de alguno, haciendo honor al célebre dicho popular: «El muerto al cajón y el vivo al fiestón».

En las casas se improvisan los famosos altares: sobre una mesa cubierta con un mantel, se coloca una fotografía de la persona fallecida y allí se hacen las ofrendas.

El rito de la ofrenda es respetado por toda la familia; todos participan recordando a los que se han ido, y quienes, según se cree, regresan este día para gozar lo que en vida más disfrutaban. Se colocan velas, flores, guirnaldas y los objetos personales preferidos del difunto. También se disponen platos tradicionales de la cocina mejicana y todo se adorna con calaveritas de azúcar. Entre las ofrendas más importantes está el «pan de muerto»: un pan dulce preparado especialmente para la ocasión y el cual se adorna con formas de huesos de la misma masa.

El aire de la casa se impregna con el aroma del copal que se quema en sahumadores, según la creencia de que los aromas atraen al alma que vaga.

Con todo esto, no digo que uno quiera morirse pero finalmente, ¿no estaría tan mal, no?

En Leia & Pense em Espanhol – Alta Books Editora, 2011.

Parque Periurbano «Los Villares»

Ubicado a pocos kilómetros al norte de Córdoba, en plena Sierra Morena se encuentra el parque periurbano de Los Villares. Es un espacio protegido que se caracteriza por un frondoso bosque mediterráneo dominado por encinas, pinos y matorrales típicos de la zona.

Entre otras instalaciones cuenta con un centro de visitantes, camping, varios miradores, senderos señalizados, una amplia zona de aparcamiento y un área recreativa. Este último, es el lugar donde muchos cordobeses pasan el Día de San Rafael para celebrar sus tradicionales peroles.

Con una extensión de más de 485 hectáreas este parque periurbano es especialmente idóneo durante las noches de verano para observar la lluvia de estrellas de San Lorenzo ya que la contaminación lumínica es baja y las temperaturas agradables.

Córdoba 24 – https://www.cordoba24.info/

CórdobaHoyhttp://www.cordobahoy.es/

Día de San Rafael

14 DE OCTUBRE

El arcángel San Rafael es el custodio de Córdoba desde la Edad Media. Cuando media Europa fue devastada por la peste y miles de personas perdieron sus vidas como consecuencia de esta epidemia, toda la ciudad se encomendó a San Rafael y, como si fuera prácticamente un milagro, la peste causó poco daño entre los cordobeses.

Originariamente, la festividad de San Rafael se celebraba el 24 de octubre hasta que en el año 1970, las festividades en honor a los arcángeles San Gabriel, San Miguel y San Rafael fueron reunidas en el 29 de septiembre. No obstante, y por la gran devoción a su figura, se le concedió a la ciudad de Córdoba el privilegio de mantener la fiesta de San Rafael según la tradición. En su honor, en muchas plazas de Córdoba, se han levantado “triunfos” para venerar su imagen.

Cabe aclarar que, a pesar de la devoción que goza su figura, el arcángel San Rafael no es el patrón de la ciudad, como muchos cordobeses creen. Este honor corresponde a San Acisclo y Santa Victoria, que en época romana fueron perseguidos y torturados hasta la muerte por no renunciar a su fe cristiana. Tras su muerte, sus cuerpos fueron arrojados al río Guadalquivir. Al no hundirse sus cuerpos en el agua y volver a flote una y otra vez, fueron quemados y sus cenizas dispersadas.

Hoy, podemos apreciar una pequeña ermita que fue levantada en su honor y que se encuentra junto al río, próximo al recinto ferial de El Arenal. También, hay un pequeño nicho en el Puente Romano que frente a la estatua de San Rafael recuerda a estos mártires.

Este día muchos cordobeses van al campo donde hacen un “perol” pasando el día con amigos y familiares, hecho que se ha convertido en una costumbre. Uno de los lugares preferidos para estar ese día en familia es el parque periurbano de “Los Villares”.

Córdoba 24

Caminando

Ruben Blades

Caminando

Rubén Blades

Caminando, se aprende en la vida
Caminando, se sabe lo que es
Caminando, se cura la herida
Caminando, que deja el ayer

En Puerto Rico, en Panamá
en Colombia o en New York
el que no vive, no prueba
el sabor que da el amor

Caminando, di mil tropezones
Caminando, y nunca paré
Caminando, entre risa y dolores
Caminando, pa’lante y con fe

Con el tempo, comprendí
que la vida da pa’to’
que nada borra el recuerdo
de lo que uno caminó

Caminando, mirando una estrella
Caminando, oyendo una voz
Caminando, siguiendo la huella
Caminando, que otro caminó

Caminando, buscando a la vida
Caminando, buscando al amor
Caminando, curando la herida
Caminando, que deja el dolor

Día de la Hispanidad

12 DE OCTUBRE

La hispanidad se refiere a la generalización del carácter de los pueblos de lengua y cultura hispánica, o sea, aquellos pertenecientes o relativos a España y a los países y culturas de habla española.

Hispanidad deriva de la palabra hispánico, del latín hispanicus, término usado por los romanos para señalar aquellos que pertenecían a la Antigua Hispania, actualmente la península Ibérica.

Los romanos empezaron a conquistar la península Ibérica desde el año 218 a. de C. terminando 200 años después con diez años de Guerras Cántabras.

La hispanidad también se refiere a la comunidad o grupo de habla española y lo relacionado al término criollo¹.

El Día de la Hispanidad es celebrado por España el 12 de octubre. Originalmente, esta celebración se introdujo en el año 1913 como la Fiesta de Raza por el español Faustino Rodríguez-San Pedro (1833-1925), levantando desde entonces controversias en el mundo hispanohablante.

Fue el escritor y filósofo español Miguel de Unamuno (1864-1936) el que introduce la palabra “hispanidad” en el año 1910, pero es solo en el año 1926 cuando comienza a ser usado ampliamente, y Unamuno publica en 1927 el libro Hispanidad en Buenos Aires, Argentina.

El embajador español en Argentina, Ramiro de Maeztu (1875-1936), consolida el término “hispanidad” en el año 1937 con su libro En defensa de la hispanidad, apelando que si la cristiandad caracteriza a todos los pueblos cristianos, entonces sería correcto usar la palabra hispanidad para referirse a todos los pueblos hispánicos.

La Academia Española de la Lengua comenzó a celebrar oficialmente el Día de la Hispanidad en el año 1953, en Madrid.

En Significados.com (Adaptado) https://www.significados.com/hispanidad/ – 02/01/2020.


¹ El término “criollo” era usado originalmente para designar a los descendientes europeos o africanos nacidos y naturalizados en el continente americano o también llamada erróneamente Indias orientales. El origen de la palabra difiere si la fuente es española o portuguesa: según las fuentes españolas, “criollo” viene de “crío” que es como designaban los españoles a sus hijos nacidos en América; según las fuentes portuguesas, “criollo” viene de “crioulo” que era la forma en que los portugueses designaban a los esclavos nacidos en América.


EL 12 DE OCTUBRE

El día 12 de octubre se conmemora el encuentro entre el mundo europeo y la pluralidad de las culturas aborígenes del actual continente americano, que se produjo en el año 1492, fecha en que Cristóbal Colón arribó a las costas de América.

Hasta entonces, Europa y América desconocían mutuamente la existencia de la otra. De hecho, el navegante genovés, al trazar su ruta hacia la India, pensaba que llegaría a la costa occidental del subcontinente asiático, y por eso bautizó a estas tierras como las Indias Occidentales. Nunca, en vida, llegó a enterarse de que el lugar al que había llegado era en realidad un inmenso continente, que solo tiempo después cartografió Américo Vespucio.

La celebración del 12 de octubre nace con la idea de conmemorar el encuentro y fusión entre distintas culturas, formas de hablar y entenderse, de ver e imaginar el mundo, que se produjo entre los indios americanos, habitantes aborígenes del continente, y los europeos. Este día supone el nacimiento de una nueva identidad y patrimonio cultural, producto de la colonia.

La denominación que ha sido más empleada históricamente (aunque hoy en día muchos países no la usen) fue la inicial “Día de la Raza”.Fue utilizada por primera vez en 1914.

Este festejo fue creado en sus inicios por el ex ministro español Faustino Rodríguez-San Pedro, quien a la postre era el presidente de la Unión Iberoamericana.

Sin embargo, cada país, en función de sus procesos sociales, políticos e históricos, ha adaptado la lectura e interpretación del hecho histórico efectivo del arribo de Cristóbal Colón y del hombre europeo al continente americano de acuerdo a su concepción de la historia.

Así, en algunos países, el 12 de octubre es considerado un día festivo o feriado, pese a que los críticos sostienen que en este día no hay nada que celebrar, pues supuso el inicio del genocidio, la destrucción, la humillación y el saqueo de América por parte de Europa.

Para los defensores de festejar el 12 de octubre, sin embargo, no se puede valorar adecuadamente el pasado si no se lo comprende. Por ello, consideran que el 12 de octubre, independientemente de lo que ocurrió después, constituye un hito en la historia de la humanidad y debe ser conmemorado para recordar de donde venimos.

El 12 de octubre es celebrado en los países hispanoamericanos, pero también en Estados Unidos y España. Dependiendo del país, este festejo recibe diferentes nombres. A saber:

Día de la Raza y Descubrimiento de AméricaMéxico
Día de la RazaHonduras
Día de la Raza y la HispanidadColombia
Día de la Hispanidad o Día de Fiesta NacionalEspaña
Día de la HispanidadEl Salvador
Día de las AméricasUruguay
Día de las CulturasCosta Rica
Día de Respeto a la Diversidad CulturalArgentina
Día de la Identidad y la Diversidad CulturalRepública Dominicana
Día de los Pueblos Originarios y del Diálogo InterculturalPerú
Día de la Interculturalidad y la PlurinacionalidadEcuador
Día del Encuentro de Dos MundosChile
Día de la Resistencia IndígenaVenezuela, Nicaragua
Día de la DescolonizaciónBolivia
Columbus Day (día de Colón)Estados Unidos

Significados.com (Adaptado) – https://www.significados.com/12-de-octubre/

Lamento Borincano

Daniel Santos

(De Rafael Hernández – El Jibarito)

Lamento Borincano

(Rafael Hernández – El Jibarito)

Sale loco de contento,
Con su cargamento,
Para la ciudad, si, para la ciudad.
Lleva en su pensamiento,
Todo un mundo lleno
De felicidad, si, de felicidad.
Piensa remediar la situación
Del hogar, que es toda su ilusión, ay.

Y alegre el jibarito va,
Pensando así, diciendo así,
Cantando así por el camino:
“Si yo vendo la carga mi dios querido,
Un traje a mi viejita voy a comprar”.

Y alegre también su yegua va,
Al presentir que aquel cantar,
Es todo un himno de alegría,
En eso le sorprende la luz del día
Y llegan al mercado de la ciudad.

Borinquen, la tierra del edén,
La que, al cantar, el gran gauthier,
Llamó la perla de los mares,
Ahora que tú te mueras con tus pesares,
Déjame que te cante yo también.
Yo también.

Pasa la mañana entera,
Sin que nadie quiera
Su carga comprar, ay, su carga comprar.
Todo, todo está desierto
Y el pueblo está lleno
De necesidad, ay, de necesidad.
Se oye este lamento por doquier,
De mi desdichada borinquen, sí.

Y triste el jibarito va,
Pensando así, diciendo así,
Llorando así por el camino:
¿Qué será de borinquen mi dios querido?
¿Qué será de mis hijos y de mi hogar?

Oh borinquen, la tierra del edén,
La que, al cantar, el gran gauthier,
Llamó la perla de los mares,
Ahora que tú te mueras con tus pesares,
Déjame que te cante yo también,
Borinquen de mi amor.

Yo soy hijo de borinquen
Y eso nadie va a cambiar,
Yo soy hijo de borinquen
Y eso nadie va a cambiar,
Y el día que yo me muera,
En ti quiero descansar,
Yo te adoro puerto rico
Y eso nadie me lo va a quitar.

Santiago Muñoz Machado: “lo de la expresión ‘nueva normalidad’ es una tontería”

Ingresó en la Real Academia Española en 2012, ocupando el sillón que dejó vacante Antonio Mingote. Y en enero de 2019, este jurista especializado en Derecho Administrativo y Constitucional y nacido en Pozoblanco se convirtió en presidente de la RAE.

Pregunta.-El mejor verano de Santiago Muñoz Machado…

Respuesta.- No tengo uno especial, guardo buen recuerdo de todos. Son épocas de descanso, aunque yo tengo la mala costumbre de no tomar vacaciones como tales: siempre estoy con libros en las manos, procurando recuperar el tiempo no encontrado durante el resto del año.

P.- ¿Asín que este verano usted no se arrascará la barriga? Perdón por los vulgarismos, pero la RAE acepta tanto ‘asín’ como ‘arrascarse’…

R.- Efectivamente, no me voy a rascar la barriga, voy a estar trabajando.

P.- ¿El lenguaje es un arma cargada de política?

R.- El lenguaje ha sido muy neutral políticamente siempre. Pero con el constitucionalismo, a partir de la Constitución de 1812, se convirtió a la política.

P.- ¿Por qué hay tantas polémicas con la RAE?

R.- La RAE no genera polémicas. La RAE trabaja todos los días muy silenciosamente. Cuando una institución es muy relevante y tiene mucha autoridad, es muy gustoso criticarla. Y la RAE está nada menos que en medio de la regulación de la lengua. Pero no somos el lugar de la polémica.

P.- Pues con lo del lenguaje inclusivo hay bastante polémica…

R.- Hay gente que se cree que la RAE inventa la manera de hablar y nos piden que digamos que, en lo sucesivo, quien esté en un bar con los amigos hable de todos y de todas, de niños y de niñas, que multiplique todas las palabras para usar el masculino y el femenino. Pero la RAE no se inventa la lengua, simplemente toma nota de cómo habla la gente.

P.- Pues la mayoría de los políticos ya desdoblan todo en femenino y masculino…

R.- No, es una imagen falsa. El discurso de un político suele comenzar con ‘Señoras y señores’. Y luego suele seguir con un ‘todas y todos’. Empieza usando el desdoblamiento, pero a lo largo del discurso lo va abandonando. Mantenerlo es muy aburrido y difícil. Una de las fórmulas de lenguaje inclusivo que se está usando en algunos países, en Argentina por ejemplo, es la terminación ‘e’. ‘Todes’ en lugar de todos y todas.

P.- ¿Y qué le parece?

R.- Complicado. De niños jugábamos a Cuando Fernando VII usaba paletó, una canción en la que se van cambiando las vocales. Pero para expresarse en serio así hace falta adiestramiento. Y la gente no está para adiestrarse en eso.

P.- Algunos acusan a la RAE de ser machista por cosas como haber mantenido hasta hace poco la expresión ‘sexo débil’ como sinónimo de ‘mujer’.

R.- La Academia no es machista, qué tontería. No conozco a ningún académico que sea machista. Lo que hay son restos, principalmente en el diccionario, de expresiones antiguas que hoy se consideran machistas. Muchas definiciones de oficios y profesiones empezaban diciendo ‘hombre que’. Alfarero, por ejemplo, era el ‘hombre que se dedica a la alfarería’. Eso se ha ido corrigiendo, pero esas expresiones forman parte de la historia y hay que reconocerlas así. Hemos hecho un esfuerzo por rectificar muchísimas, pero quedan algunas.

P.- ¿La RAE está al día?

R.- Los que creen que la Academia actúa con criterios anticuados o que es muy resistente al cambio no saben la seriedad con que esta casa se toma la incorporación de palabras nuevas. Cualquiera puede solicitar la incorporación de una nueva palabra o un cambio de definición y la Academia lo estudia. Las autoridades japonesas han pedido, por ejemplo, a la RAE que no defina ‘kamikaze’ como ‘suicida’ sino como ‘soldado honorable’. Pero la hemos mantenido porque mucha gente utiliza ‘kamikaze’ en sentido de suicida.

P.- Una de las decisiones más contestadas de la RAE ha sido la de eliminar la tilde al adverbio ‘solo’. No hace mucho, en un periódico se leía el titular ‘Pedro Sánchez acudirá solo al debate a cuatro de TVE’, y no quedaba claro si iba a acudir únicamente a ese debate o si iba a ir él solito.

R.- Sí, yo también lo vi, está bien traído el ejemplo. La decisión de no usar la tilde en ‘solo’, que no es una resolución del pleno de la Academia sino una recomendación, es una cuestión polémica, incluso dentro de la RAE. Algunos académicos siguen utilizando la tilde, y la RAE, por supuesto, no les ha reprobado por ello, porque es sólo una recomendación.

P.- ¿Usted le pone tilde a ‘solo’ cuando es adverbio?

R.- Yo lo pondría, la verdad. Pero casi todo lo que escribo pasa por manos de correctores, y éstos me quitan las tildes del adverbio ‘sólo’ de un modo absolutamente intransigente. Y tengo que aceptarlo.

P.- Usted, que es jurista y presidente de la RAE, ¿qué considera más correcto en el tema de Cataluña: hablar de constitucionalistas y anticonstitucionalistas o de soberanistas e independentistas?

R.- Para mi gusto, esto último. Constitucionalistas son también los independentistas: lo que quieren es tener una Constitución propia distinta de la española.

P.- ¿Qué tal hablan los políticos?

R.- Hay de todo entre nuestros políticos. No está mal la media. Quizás se nota últimamente que el lenguaje está tendiendo a ser más chabacano. Creo que a los españoles nos ha avergonzado la contemplación de los debates en nuestro Parlamento durante el estado de alarma por la pandemia, hemos asistido a unas diatribas verdaderamente barriobajeras, sin ningún contenido sustancial y basadas en la desconsideración y el insulto.

P.- Hablando de la actual pandemia, ¿esto de la ‘nueva normalidad’ es un oxímoron?

R.- Es una tontería. Es la misma normalidad de siempre con reglas renovadas.

P.- ¿Qué palabra hace que le chirríen los oídos al escucharla?

R.- No sabría decirle. Pero sí le diré que la palabra que me gusta más es ‘tolerancia’.

El Mundo 28.08.2020

¿Cómo identificar si un niño tiene un trastorno fonético o fonológico?

Dr. Alexandro L. Huanca

(Docente, Psicopedagogo y Psicólogo Clínico-Educativo)

Las dificultades en las habilidades lingüísticas y en especial en la correcta emisión de las palabras, ya sea en forma aislada o en el lenguaje espontáneo, aparecen con frecuencia en la población infantil menor a 6 años. Muchas veces estos errores son definidos como dislalias, dificultades a nivel fonético, por tanto durante la rehabilitación, el especialista se centra en hacer que el niño pronuncie bien o articule las palabras igual que un adulto. Sin embargo, estas dificultades pueden ir mas allá de un simple problema de articulación y puede ser un trastorno fonético, siendo quizás esta la razón por la que algunos especialistas fracasan en su intento por ayudar a estos niños.

Diferencia entre el trastorno fonético y el trastorno fonológico

Trastornos fonéticos

En los trastornos fonéticos la dificultad se presenta a nivel de la articulación del fonema aislado. El origen de esta dificultad se da por una alteración orgánica o funcional en los órganos que intervienen en la producción del habla (lengua, labios, etc.), puede estar acompañado de frenillo sublingual corto, incorrectas posiciones y falta de agilidad linguo labial.

En estos casos, la dificultad está centrada en el aspecto motriz o articulatorio, son niños con errores estables, que cometen siempre el mismo error cuando emiten el sonido o sonidos problemáticos. Entre los errores más frecuentes tenemos: omisiones, así por ejemplo debe decir elefante pero dice epante o sustituciones, debe decir cama y dice tama. Si estos errores en la articulación predominan en su habla entonces estamos posiblemente frente a un trastorno fonético.

Trastornos fonológicos

En los trastornos fonológicos la dificultad está en la producción inapropiada del sonido en conjunto (en una palabra, oración, etc.) que se puede observar dentro del vocabulario y gramática normal. Este trastorno entonces hace referencia a dificultades del habla en niños que no tienen alteradas otras habilidades lingüísticas (no se produce en el nivel articulatorio ya que pueden pronunciar bien las palabras en imitación pero dentro de su lenguaje espontáneo las sustituyen u omiten), se produce en el nivel perceptivo y organizativo, es decir, en los procesos de discriminación auditiva, afectando a los mecanismos de conceptualización de los sonidos y a la relación entre significante y significado (no tienen una representación mental del sonido).

Estas son las principales diferencias entre el trastorno fonético y fonológico. Haz click a continuación si quieres aprender más sobre las alteraciones patológicas del lenguaje.

Revista Digital INESEM

https://revistadigital.inesem.es/educacion-sociedad/trastorno-fonetico-fonologico